林柄世系宗親名人--陳章太
章太君,校尉公第三十二世孫,筆名洪平、梁仁、鐘雨、伍青文、H.P等,1932年生於永春仙夾美寨。
小時候家境貧寒,吃苦耐勞,勤奮讀書,學習成績優秀。在崇賢中學就讀時任學生會和縣學聯幹部,在廈門大學就讀時任學生會副主席,並加入共產黨,1955年畢業於廈門大學中文系,畢業後留校任教。
1956年調往北京中國科學院語言研究所(1977年改屬中國社會科學院)工作,後任副所長和《中國語文》雜誌副主編。
1983年調至國務院國家語言文字工作委員會任秘書長、秘書長、副主任、常務副主任,兼任中國應用語言學會會長等職,是我國著名語言學家。
黨組副書記,兼任語用所副所長、所長,副研究員、研究員,中國社會科學院研究生院副教授、教授、語言文字應用學習主任,中國地名委員會副主任,中國語言學會秘書長,中國地名學研究會副理事長,國家社會科學基金委員會語言學科組成員。
1991年至1993年赴日本國立一橋大學任教授。
1995年任香港理工大學客座研究員。
1998年後任國家語委委員,語用所研究員、學術委員會主任,兼任中國社會科學院研究生院教授,北京廣播學院教授,中國語言學會副會長,中國應用語言學會(籌)會長,北京語言學會顧問。
現任國家語委諮詢委員會委員,教育部語言文字應用研究所研究員、學術委員,中國傳媒大學教授、博士生導師,中國應用語言學會(籌)會長,《中國語文》編委,《語言文字應用》顧問,《語言科學》編委。
陳章太在語言研究所期間師從丁聲樹、李榮先生調查研究漢語方言,主要是閩方言,並先後協助主編丁聲樹、呂叔湘先生編輯《中國語文》,還協助呂叔湘先生籌備成立中國語言學會,具體籌辦《中國語言學報》。到文改會、國家語委以後,還負責籌建語言文字應用研究所,籌辦《語言文字應用》雜誌。先後組織幾次全國性大型學術研討會。從二十世紀八十年代開始,著重研究語言規劃和社會語言學。陳章太共發表著作十種,論文一百多篇。他與許嘉璐主編的“語言文字應用叢書”(共八種),獲第十二屆中國圖書獎。與李行健主編的《普通話基礎方言基本詞彙集》,獲第三屆國家圖書獎和第二屆國家辭書獎一等獎。與於根元總主編“應用語言學系列教材”(共十種),已由商務印書館陸續出版。
陳章太教授主要的研究領域(或研究興趣)和指導博士研究生的方向有漢語方言調查、語言規劃、社會語言學、其他等。
章太君長期從事語言學的研究,任國家語言文字工作委員會語言文字應用研究所研究員、博士生導師,中國社會科學院研究生院教授,兼任中國語言學會副會長,中國應用語言學會會長,北京廣播學院兼職教授,南昌大學兼職教授。曾任中國社會科學院語言研究所副研究員、副所長,《中國語文》雜誌副主編,國家語言文字工作委員會副主任兼秘書長,語言文字應用研究所所長,中國地名委員會副主任,日本國立一橋大學教授,香港理工大學客座研究員。1993年獲國務院頒發的“對科學事業有突出貢獻”證書,享受國家級特殊津貼。多次應邀赴美、日、英、法、韓等國講學訪問,積極開展國際學術交流。與李行健共同主編的《普通話基礎方言基本詞彙集》1997年獲第二屆國家圖書獎和第三屆中國辭書獎一等獎。與許嘉璐共同主編的“語言文字應用研究叢書”2000年獲第十二屆“中國圖書獎”。
陳章太在語言研究所期間師從丁聲樹、李榮先生調查研究漢語方言,主要是閩方言,並先後協助主編丁聲樹、呂叔湘先生編輯《中國語文》,還協助呂叔湘先生籌備成立中國語言學會,具體籌辦《中國語言學報》。到文改會、國家語委以後,還負責籌建語言文字應用研究所,籌辦《語言文字應用》雜誌。先後組織幾次全國性大型學術研討會。從二十世紀八十年代開始,著重研究語言規劃和社會語言學。陳章太共發表著作十種,論文一百多篇。他與許嘉璐主編的“語言文字應用叢書”(共八種),獲第十二屆中國圖書獎。與李行健主編的《普通話基礎方言基本詞彙集》,獲第三屆國家圖書獎和第二屆國家辭書獎一等獎。與于根元總主編“應用語言學系列教材”(共十種),已由商務印書館陸續出版。
另有語文評論、語文知識、語文書評、語文書序等文章上百篇。參與主編“語言文字應用研究叢書”(共八種)和“應用語言學系列教材”(共十種)。發表論文一百多篇,其中有十幾篇被譯成英、日、韓文,在一些國際或外國學術刊物上發表。
章太君對我國語言學了建設和發展作出重大貢獻,受到國內外學術界的高度重視。《中國現代語言學家》《中國當代知名學者辭典》《中國當代社科精華》《中華英才薈萃》《光明日報》、香港《世界名人錄》、“美國之音”,英國康橋《國際名人錄》、日本國家電視臺、韓國《東南日報》、新加坡《海峽時報》等二十多家報紙、電臺、電視臺、雜誌、辭典、名人錄對他作了專文或專條介紹。
章太君主要從事漢語方言學和社會語言學研究。也參與創辦《中國語言學報》,並發表多篇重要論文。他的專著有
:
《福建省漢語方言概況》(上下冊,合作);
《福建漢語方言分區略說》(合作);
《永春方言志》(合著);
《語言美和精神文明建設》(合著);
《語言文字應用研究叢書》等;
《語言變異與社會及社會心理》;
《語文生活調查芻議》;
《語言研究的現代化及其他》;
《語言規劃研究》;
《語言學觀念的更新與語言文字工作》;
《語言研究的一項重要基礎工程--評「現代漢語方言音庫」》;
《語言美是文明人的身份證》;
《語文教育家介紹》;
《語文教學中的兩個基本問題》;
《閩南語研究》(合著);
《閩方言與閩方言研究》;
《邵武方言志》;
《大田方言志》;
《普通話基礎方言基本詞彙集》(五卷,主編);
《方言島、碗窯閩南方言島二百多年間的變化》(合作);
《方言島‧語言漫話》;
《方言與民俗》;
《漢語有多少種方言》;
《漢語福建大田方言》;
《漢語方言地圖的繪製》
(合作);
《漢語的人名和人名用字》;
《漢語方言分區略說》(合作);
《漢語的人名和人名用字》;
《邵武方言的入聲》;
《邵武方言的語音系統》;
《邵武市志‧方言志》;
《論閩方言的一致性》(合作);
《論閩方言內部的主要差異》(合作);
《論普通話水準測試等級標準》;
《關於普通話與方言的幾個問題》;
《關於普通話辭彙教學的幾個問題》(合作);
《關於社會語言學的幾個問題》;
《關於新時期的文字改革問題》;
《關於我國當前的語言文字工作》;
《關於北方話辭彙調查、整理和編纂的幾個問題》(合作);
《關於中國語文現代化的幾個問題》;
《關於“語言美”和“語言美”教育》;
《關於文字改革工作》;
《關於語文教學的幾個問題》;
《關於應用語言學系列教學的幾個問題》;
《北方話辭彙的初步考察》;
《談談口語問題》;
《談談語言研究跟四個現代化的關係》(合作);
《談談語言美》;
《談談寫作中的語言美問題》;
《從漢語的實際出發研究社會語言學》(合作);
《四代同堂的語言生活》;
《中國的語言生活和語文現代化》;
《中國當代文字使用的情況和問題》;
《中國瀕危語言研究的新突破》;
《略論漢字與漢字文化的關係》;
《略論漢語口語的規範》;
《略論“注音識字、提前讀寫”》;
《略論我國新時期的語言變異》;
《再論語言生活調查》;
《對新時期語文工作方針任務的幾點認識》;
《全國語言文字工作會議的總結發言》;
《我國有多少種語言文字》;
《我國語言立法的實踐與思考》;
《我國的漢字整理與簡化》;
《我國社會語言學的引進和發展》;
《我國社會語言學在發展中的問題》;
《我國當今社會語言生活的變化和問題》;
《二十世紀的中國社會語言學》。
《二十世紀的漢語方言調查研究》(合作);
《“湘方言”的成立與漢語方言的劃分》;
《碗窯閩南方言島二百多年間的變化》(合作);
《新中國的語言計畫》;
《新時期的語言政策和語文建設》;
《當前語文工作中的一些情況和問題》;
《跟普通話有關的若干理論問題的探討》
《試論香港傳媒使用中文字體的問題》;
《標點符號及其用法》;
《党的語文工作不容破壞》;
《繼續堅持和完成文字改革的方向和任務》(合作);
《在高等師範院校推普工作會議上的講話》;
《在第二屆全國社會語言學學術討論會上的總結發言》;
《叫賣語言研究》(合作);
《叫賣語言初探》;
《地名與語言學》;
《反對“語言污染” 加強“語言美”教育》;
《和氣‧文雅‧謙遜》;
《近期中國社會語言學的幾個熱點》;
《應當重視並加強廣播電視語言研究》;
《毛澤東同志對語言科學的偉大貢獻》(合作);
《批判“兩個估計”,商討語言學科發展規劃座談會會議紀要》;
《山西省語言學科發展規劃座談會上的報告》;
《要重視語文教育和語文運用》;
《開創語言研究的新局面》;
《學風是學術的生命》。
|